Eilean Donan Castle, Écosse

09 September, 2012

aquarelle, watercolor – The Langton hot pressed, 300 g/m², 18 x 25 cm

painting on location

 

Vespas à Methamis

31 August, 2012

aquarelle, watercolor  Arches 300 g/m², 30 x 30 cm

Samedi dernier Marko (Methamis’ Café) annonçait :

Plus d’une centaine de Vespas et autres Scooter 50’s/70’s se donnent RDV dans une pure ambiance “BRIGHTON 1964”. Deux Concerts Gratuits à la clef….Snack sur place (au profits des enfants de l’école de Methamis).Avec les NAUGHTY GIRL cover rock/hard rock 70’s et LOB Early Punk band 70’s.

Une soirée sympa, voilà que j’ai peint après:

esquisse couleur 1

esquisse couleur 2

  

 

 

Été en Provence

29 July, 2012

Été en Provence – summer in Provence – Sommer in der Provence

aquarelle – watercolor, papier Fabriano 300g/m², 26 x 35 cm

  • Mercredi dernier, après le marché de Sault, j’ai fait un tour dans la plaine de Monieux (Val de Sault) et j’ai trouvé un beau cabanon au milieu des lavandes. Les conditions de peinture étaient difficiles: du vent, de la chaleur et du soleil fort et j’ai dû mouiller le papier sans cesse. Cette esquisse rapide me servira comme modèle pour une aquarelle plus grande.

  • Last Wednesday after the market of Sault I went for a stroll in the plain of Monieux where I found a lovely cabanon in the middle of lavender fields. Painting conditions were difficult: wind, heat and strong sun dried the paper at the drop of a hat. I will use this quick colour sketch for a bigger watercolor painting.

  • Nach dem Markt in Sault letzten Mittwoch machte ich einen Streifzug durch die Ebene von Monieux, wo ich einen schönen cabanon fand inmitten von Lavendelfeldern. Die Bedingungen zum Malen waren schwierig: Wind, Hitze und starke Sonne ließen das Papier im Handumdrehen trocknen. Diese schnelle Aquarellskizze werde ich als Modell für ein größeres Bild verwenden.

L’Isle sur la Sorgue

18 April, 2012

aquarelle – watercolor, papier Fabriano 300g/m², 30 x 30 cm

 

“Gordes en contre-jour”,

aquarelle – watercolor, papier Fabriano 300 g/m²

  • Un motif en contre-jour apparaît avec de formes simplifiées, beaucoup de détails disparaissent et les couleurs changent. En revanche les contrastes sont renforcés. Idéal pour une peinture à palette réduite ou pour obtenir des effets dramatiques. La silhouette de Gordes (dépt. Vaucluse) est peint avec bleu de cobalt, rouge indien (un brun violet), rose permanent et jaune de Cadmium. Les tons violets sont des mélanges de bleu et rose ou rouge, le vert de bleu cobalt et jaune. Les toits et la route en contre-jour ont été réservés avec la gomme à masquer pour peindre librement sur le papier mouillé.
  • In a backlit scene forms appear simplified, details are disappearing and colors are changing. But contrasts become stronger. This is perfect for a reduced palette painting or one with dramatic effects. The silhouette of Gordes (village in the french department Vaucluse) was painted with cobalt blue, Indian red, permanent rose and Cadmium yellow. The violets are obtained by mixing blue and rose or red, greens with blue and yellow. The roofs and street have previously been covered with masking frisked to allow free brushstrokes on the wet paper.
  • Im Gegenlicht erscheint ein Motiv in einfacheren Formen, viele Details verschwinden  und die Farben ändern sich. Kontraste dagegen sind verstärkt. Dies macht das Gegenlicht ideal für Bilder mit reduzierter Palette und für dramatische Effekte. Die Silhouette von Gordes (département Vaucluse) malte ich mit Kobaltblau, Caput mortuum (eine violett-braune Erdfarbe), Permanentrosa und Kadmiumgelb. Violettöne sind aus Blau und Rosa oder Rot gemischt, Grüntöne aus Gelb und Kobaltblau. Die sehr hellen Dächer und die Strasse im Gegenlicht wurden mit Maskiergummi abgedeckt, um ein freies Malen auf dem feuchten Papier zu ermöglichen.