Cyclistes au Ventoux

21 February, 2012

aquarelle – watercolor, 24 x 30 cm,  Fabriano 300 g/m²

– Il est temps de terminer l’hibernation  (on a eu moins 14°C à  Mormoiron) et préparer la saison pour les cyclistes, nombreux dans la région.  Pour rendre la vitesse des coureurs il faut peindre sur un papier humide et ensuite étirer la couleur (n’attendez pas trop longtemps) avec une petite éponge ou un chiffon.
Rappel : structure horizontale ou verticale = statique
structure oblique ou diagonale = dynamique (mouvement).

– It is time to finish hibernation (we had minus 14 degrees centigrade in Mormoiron) and to prepare the season for the numerous bikers visiting our region. To render speed we paint on damp paper and wipe off the colour (don’t wait too long) with a sponge or towel.
Remember:
horizontal or vertical structure = static
oblique or diagonal structure = dynamic (motion).

– Allmählich wird es Zeit, den Winterschlaf zu beenden (wir hatten minus 14 Grad in Mormoiron) und die neue Saison für die zahlreichen Radfahrer vorzubereiten, die unsere Gegend besuchen. Um den Eindruck von Geschwindigkeit zu erzielen, malen wir auf feuchtem Papier und verwischen dann die Farbe (nicht zu lange warten) mit einem Schwämmchen oder Küchentuch.
Zum Erinnerung:
horizontale oder vertikale Struktur = statisch
schräge oder diagonale Struktur = dynamisch (Bewegung)

“Renault 4CV”,

aquarelle – watercolor, papier Fabriano 300 g/m²

essai – trial run – Probefahrt

Garage José

06 June, 2011

 

  • Le garage de José à Sainte Anne du Castellet est plutôt considéré comme “pollution visuelle”, mais moi j’étais fasciné par le jeu des voitures en hauteurs différentes et capots ouverts.
  • The locals at Sainte Anne du Castellet consider José’s Garage rather as “visual pollution”, but I was fascinated by the ballet of cars in different heights with their open bonnets.
  • Die Autowerkstatt von José in Sainte Anne du Castellet wird von den Einheimischen eher als “optische Umweltverschmutzung” angesehen, aber ich war fasziniert vom Ballet der Autos in verschiedenen Höhen mit ihren offenen Motorhauben.

J’ai peint quelques versions différentes, voilà une au ciel bleu

I painted some other versions, here is one with a blue sky

Hier eine Version mit blauem Himmel

 

Foire aux asperges

11 April, 2011

aquarelle – watercolor , Montval 300 g/m²

  • Rendez-vous dans une petite semaine à la foire aux asperges dimanche le 17 avril à Mormoiron. Au programme également: l’exposition de vieux tracteurs et un marché aux puces.
  • See you at the annual asparagus fair next Sunday 17th April at Mormoiron with its classic tractor show and flea-market.
  • Jetzt vormerken: der traditionelle Spargelmarkt am nächsten Sonntag 17. April in Mormoiron. Auf dem Programm wie gehabt: Ausstellung von Oldtimer-Traktoren und Flohmarkt.

 

Aquarelle – watercolor on Fabriano 300g/m², 35 x 27 cm


  • Cette année la foire aux asperges aura lieu dimanche le 25 avril à Mormoiron toujours avec l’exposition de vieux tracteurs et un marché aux puces.
  • Don’t miss the asparagus fair next Sunday 25th April at Mormoiron with its classic tractor show and flea-market.
  • Versäumen Sie nicht den Spargelmarkt am nächsten Sonntag 25. April in Mormoiron mit einer Ausstellung von Oldtimer-Traktoren und einem Flohmarkt.

et voici l’affiche: