Volldampf voraus

  • L’aquarelle a été peinte d’après une photo de tarboat (avec son aimable permission)
  • The watercolor was painted from a reference photo taken by tarboat (with his kind permission)
  • Das Aquarell wurde nach einem Photo von tarboat gemalt (mit dessen freundlicher Genehmigung)

Joyeux Noël et Bonne Année

Merry Christmas and a Happy New Year

Frohe Weihnachten und ein Gutes Neues Jahr

linocut

  • De temps en temps il faut essayer d’autres techniques, et je vous conseille la lino-gravure. C’est une méthode d’impression simple. Elle nous oblige à réviser la composition, décider où est le noir, où le blanc, négative et positive. On redécouvre que l’espace entre les objets est aussi important que les choses elles-mêmes. Si la monochromie vous ennuie vous pouvez donner un coup de maquillage avec des couleurs aquarelle (et retourner à notre sujet principal)
  • From time to time you should try a different technique like linocut. This is a simple printing method which makes us recapitulate some rules of composition: where is black and where white, negative and positive. We rediscover that space between things is as important as the objects themselves. If the monochromatic image is too boring, beef it up with some watercolors (and so we’re back to our main topic).
  • Ab und zu ist es gut, mal ’ne andere Technik zu probieren. Mit dem Linolschnitt z.B. kann man auf simple Art Drucke herstellen. Er schärft den Blick für gute Komposition und zwingt uns nachzudenken: was ist Schwarz und was Weiß, negativ und positiv. Man merkt aufs Neue, dass die Räume zwischen den Dingen genauso wichtig sind wie die Objekte selbst. Falls die Monochromie langweilt kann man den Druck mit Aquarellfarben aufmotzen (wobei wir wieder beim Thema wären).

Linolschnittplaque lino – lino plate – Linoleumplatte

lavisébauche – draft – Entwurf

Monument Valley

10 September, 2009

Monument Valley

Monument Valley2

distillerie du vallon

watercolor on Fabriano 300 g/m², 23 x 30 cm

  • Voir la fumée en été en Provence est plutôt chose rare. Mais pourtant aux environs de Sault il y en a actuellement : ce sont les distilleries de lavande qui tournent à plein régime. Comme la «Distillerie du Vallon» ou j’ai peint cette aquarelle enivré par l’odeur de l’essence de lavande.
  • Rauch im Sommer sieht man selten in der Provence. Und doch gibt es ihn in der Nähe von Sault : es sind die Lavendel – Destillen, die hier im Moment auf Hochtouren laufen. Wie die «Distillerie du Vallon» die ich, betäubt vom Duft des Lavendelöls, hier gemalt habe.
  • In summer smoke is rather rare here in Provence. But around Sault you can find it at the moment. Coming from the lavender distilleries working at full steam like the «Distillerie du Vallon» which I painted here befuddled from the perfume of lavender essence.

distillerie du vallon1

smoke shadow

lavender blue

watercolor on Fabriano 300 g/m², 12 x 18 cm


  • Été en Provence: bleu lavande et jaune paille
  • Provence colors in summer: lavender blue and straw yellow
  • Sommer in der Provence:  Lavendelblau und Strohgelb