Rêve de printemps – a dream of spring – Frühlingstraum
22 February, 2010
linogravure – linocut – Linolschnitt
16 December, 2009
- De temps en temps il faut essayer d’autres techniques, et je vous conseille la lino-gravure. C’est une méthode d’impression simple. Elle nous oblige à réviser la composition, décider où est le noir, où le blanc, négative et positive. On redécouvre que l’espace entre les objets est aussi important que les choses elles-mêmes. Si la monochromie vous ennuie vous pouvez donner un coup de maquillage avec des couleurs aquarelle (et retourner à notre sujet principal)
- From time to time you should try a different technique like linocut. This is a simple printing method which makes us recapitulate some rules of composition: where is black and where white, negative and positive. We rediscover that space between things is as important as the objects themselves. If the monochromatic image is too boring, beef it up with some watercolors (and so we’re back to our main topic).
- Ab und zu ist es gut, mal ’ne andere Technik zu probieren. Mit dem Linolschnitt z.B. kann man auf simple Art Drucke herstellen. Er schärft den Blick für gute Komposition und zwingt uns nachzudenken: was ist Schwarz und was Weiß, negativ und positiv. Man merkt aufs Neue, dass die Räume zwischen den Dingen genauso wichtig sind wie die Objekte selbst. Falls die Monochromie langweilt kann man den Druck mit Aquarellfarben aufmotzen (wobei wir wieder beim Thema wären).
plaque lino – lino plate – Linoleumplatte
Cerisaie – Cherry Orchard – Kirschgarten
14 April, 2009
Aquarelle – watercolor on Fabriano 300g/m², 19 x 29 cm
- La blancheur des cerisiers n’est obtenue qu’en peignant les troncs d’arbre très foncés. Gardez les fleurs simples, trop de détails diminueraient la force de ces formes.
- Only the very dark trunks of the cherry trees make the white of the blossoms shining. Keep the white shapes flat without much detail, which otherwise would weaken their power.
- Erst die sehr dunkel gemalten Stämme der Kirschbäume bringen die Blüten zum Leuchten. Zu viele Details würden die Kraft dieser weißen Formen schwächen.
Mormoiron – rue portail de la nation
17 March, 2009
Aquarelle – watercolor on Fabriano 300g/m², 17 x 23 cm
- Le Ventoux est encore bien enneigé – ça fait 30 ans qu’il n’y avait pas autant de neige sur la montagne – mais le printemps est arrivé avec les amandiers en fleur. Une raison de plus de terminer l’hibernation et de se remettre à peindre dans la nature.
- Mont Ventoux is still snow-covered (30 years since there was so much snow) but spring is here now with almond trees blooming all around. One more reason to stop hibernation, go outdoors and paint en plein air.
- Der Mont Ventoux ist noch schön weiß – seit 30 Jahren hatte es nicht mehr so viel Schnee hier – aber der Frühling ist nicht mehr aufzuhalten, die Mandelbäume blühen überall. Ein Grund mehr, den Winterschlaf zu beenden und zum Malen ins Freie zu gehen.
Aquarelle – watercolor on Fabriano 300g/m², 24 x 23 cm
Le Géant de Provence
14 December, 2008
Aquarelle – watercolor on Canson Fontenay 300 g/m², 15 x15 cm
Francesco PETRARCA: De ascensu montis Ventosi