Aquarelle – watercolor on Hahnemühle 250g/m², 15×10 cm

  • Portrait d’un de mes meilleurs amis. Il fête son anniversaire aujourd’hui.

  • Postcard-size portrait of one of my best friends. He’s celebrating his anniversary today.

  • Portrait eines meiner besten Freunde. Heute ist sein Geburtstag.

    Bon anniversaire mon vieux pote! Alles Gute Schorsch!

Tridents croisés

11 July, 2008

Fête des Gardians, Arles

Aquarelle – watercolour on Canson Fontenay 300 g/m², 20x20 cm

  • Encore une aquarelle de la série « Fête des Gardians » à Arles
  • Another watercolour painting of the « Fête des Gardians» series from Arles

  • Noch ein Aquarell aus der Serie « Fête des Gardians » aus Arles

Jazz manouche 3

17 June, 2008

Aquarelle – watercolour on Montval 300 g/m², 13×18 cm

  • A l’occasion de l’anniversaire d’une amie à Mormoiron j’ai peint une troisième aquarelle du « Jazz manouche ». Cette fois j’ai pris le papier Montval de Canson que je déconseille d’habitude aux débutants. Ce papier est difficile à travailler à l’aquarelle car il faut peindre très vite si on veut éviter des auréoles et taches. Mais ces effets donnent en même temps une possibilité de rendre la peinture plus libre et dynamique.
  • As a birthday gift for a friend in Mormoiron I painted a third version of « Jazz manouche ». This time I used the Canson Montval paper which I normally do not recommend at least for beginners. This paper is difficult to paint on as you have to work very quickly if you want to avoid backruns and spots. But these effects give us the possibility to make the painting looking looser and more dynamic.
  • Als Geburtstagsgeschenk für eine Freundin in Mormoiron malte ich ein drittes Aquarell „Jazz manouche” (Zigeunerjazz). Dieses Mal auf Canson Montval Papier, das ich normalerweise zumindest Anfängern nicht empfehle, da man sehr schnell arbeiten muss, wenn man Ausblühungen und Flecken vermeiden will. Aber diese Effekte bieten gleichzeitig die Möglichkeit, das Bild dynamischer und freier zu gestalten.

Arlesienne et Gardian

aquarelle – watercolor 21×29 cm Hahnemühle Grecco 260 g/m²

  • Toutes les années le 1er Mai se déroule à Arles la « Fête des Gardians », un rassemblement des cow-boys de la Camargue. C’est un événement magique pour nous de voir les chevaux blancs, les Arlésiennes et les gardians en procession à travers la vieille cité d’Arles jusqu’à l’église Notre-Dame-de-la-Major, le siège religieux de la confrérie des gardians «la Natioun Gardiano » . Là ils rendent hommage à Saint Georges et font bénir leurs chevaux. Cette année il y avait en plus l’élection de la reine d’Arles, la jeune femme qui représentera la ville pendant les trois prochaines années.
  • The 1st May every year in the city of Arles takes place the « Fête des Gardians », a meeting of the Camargue Cowboys. It’s a magic event for us to watch the parade of white horses, Arlesiennes (Arles women wearing their traditional dress) and the guardians through the roman city of Arles. Arriving at the church Notre-Dame-de-la-Major they render homage to Saint George and their horses are blessed. In addition this year there was also the election of the new Queen of Arles, the young woman who will reign as the First Lady of the city during the next 3 years.
  • Am 1. Mai jeden Jahres findet in Arles die « Fête des Gardians » statt, eine Versammlung der Camargue-Cowboys. Es ist immer wieder ein phantastisches Erlebnis für uns, die weißen Pferde, die Arlesiennes (Frauen von Arles in ihrer traditionellen Tracht) und die Gardians durch die alte, von den Römern gegründete Stadt ziehen zu sehen. Angekommen an der Kirche Notre-Dame-de-la-Major, dem Sitz der Bruderschaft der Gardians, huldigen sie dem Heiligen Georg und ihre Pferde werden vom Priester geweiht. Dieses Jahr fand außerdem noch die Wahl der neuen Königin von Arles statt, einer jungen Frau, die 3 Jahre lang die Stadt offiziell vertreten wird.

Jazz manouche 2

28 April, 2008

jazz manouche

Aquarelle – watercolour on Arches 300 g/m², 30×40 cm

Une deuxième version plus grande de « jazz manouche ». La composition me plait plus, les musiciens sont moins suspendus dans l’espace. Mais j’ai l’impression que j’ai perdu du mouvement et que la scène ne swingue plus comme avant (ou je me trompe ?)

This is a bigger version of “jazz manouche”. The composition has changed and the musicians don’t fly in space any more. But I feel I lost some of the dynamics and rythm and have less the impression of a swinging scene now, right?

Eine etwas größere Variante des Aquarells „jazz manouche“ (Zigeunerjazz). Die Komposition ist etwas kompakter und die Musiker schweben nicht mehr im Raum. Gleichzeit hat sie aber etwas von ihrer Dynamik eingebüßt und man hat weniger den Eindruck, dass das Ganze swingt (oder täusche ich mich?)