jazz manouche à Mormoiron
16 April, 2008

Aquarelle – watercolour on Arches 300 g/m², 21×30 cm
Il y a quelques jours on a assisté à un concert du DACUTSA TRIO qui jouait au Hangar Lamy à Mormoiron. Un groupe dans le style traditionnel de Django Reinhard et d’autres musiciens manouche. J’ai pris quelques photos et j’ai fait une aquarelle à l’atelier.
Some days ago we attended a concert of the DACUTSA TRIO at Hangar Lamy in Mormoiron, a group of 3 musicians playing Django Reinhardt style gypsy jazz. I took some photos and made this watercolour painting at the studio.
Vor ein paar Tagen waren wir beim Zigeuner-Jazzkonzert des DACUTSA TRIO im Hangar Lamy in Mormoiron. Nicht nur, dass der Saal lediglich ein paar hundert Meter von unserem Domizil entfernt ist (kein Auto, nur eine Taschenlampe !), die Musiker waren ebenfalls top und die Atmosphäre entspannt. Ich schoss ein paar Fotos und malte dann im Atelier dieses Aquarell.
La glycine
02 April, 2008

Aquarelle – watercolor on Canson Fontenay 300 g/m², 20×20 cm
Quand la glycine de la tonnelle se met à fleurir, le printemps n’est plus très loin. Pour la peindre il ne faut pas tarder sous peine d’attendre encore une année de plus!
When in Provence under the pergola the Wisteria begins to bloom, you can be sure that spring is not far away anymore. Paint it quickly otherwise you have to wait for another year.
Wenn die Glyzinie in der Pergola Blüten treibt, dann ist der Frühling nicht mehr fern. Aber mit dem Malen gleich anfangen und nicht versäumen, sonst muss man wieder ein ganzes Jahr lang warten – wäre doch echt schade.
Mas à Mormoiron
14 March, 2008

Aquarelle – watercolor on drawing paper 90 g/m², 28×28 cm
Travailler vite en dessin et peinture nous oblige à nous concentrer sur l’essentiel du motif et d’éviter les détails superflus. Souvent le résultat (comme pour le Mas à Mormoiron) est plutôt chaotique et il faut ensuite rééquilibrer les parties calmes et animées de la peinture.
When we proceed fast in drawing and painting we have to simplify a subject and to avoid too many details. Often the result is somewhat chaotic (as the Mas à Mormoiron) and we have to readjust quiet and animated parts of the painting.
Schnelle Zeichnung und Farbauftrag zwingt uns, das Wesentliche eines Motivs zu erfassen und überflüssige Einzelheiten wegzulassen. Doch oft ist das Ergebnis etwas chaotisch (wie im Mas à Mormoiron) und man muss anschließend ruhige und belebte Partien des Bildes neu verteilen.
Devant le Bistro
27 February, 2008

Aquarelle – watercolor on Canson 300 g/m², 13×17 cm
Après deux semaines de travail d’installation d’un système de chauffe-eau solaire le temps est revenu de se mettre au soleil devant un bistrot et boire un café ou une menthe à l’eau. Une esquisse couleur est vite faite, mais seulement après une observation minutieuse des formes, lumières et ombres.
After two weeks of solar heating installation time has come to relax in the sun in front of a bistro and have a café or menthe à l’eau. A quick colour sketch is made after a careful observation of shapes, light and shadows.
Nach zwei Wochen Installation einer Solaranlage ist es wieder mal an der Zeit, sich in der Sonne vor dem Bistro einen Espresso oder eine menthe à l’eau zu genehmigen. Eine Farbskizze ist schnell gemacht, aber erst nachdem man sorgfältig Formen, Licht und Schatten beobachtet hat.
Amandier et Cabanon – Almond tree and barn
08 February, 2008

Aquarelle – watercolor on Canson Fontenay 300 g/m², 13×17 cm
Esquisses couleur du premier » lire la suite..more..weiter lesen… »